Chiunque abbia fatto cio' alla faccia della mia amica, dovra' guardarsi le spalle per tutta la vita, e se dovesse capitare ancora, sara' una vita... molto, molto breve.
Whoever did this to my friend's face will have to look over her shoulder for the rest of her life and if it happens again it will be a very, very short life.
Se vi dovesse capitare di trovare un particolare ciondolo d'oro... con incise le lettere "E" e "C" sul davanti... potrebbe contenere la foto... di un uomo e una bambina.
If you should happen to come across a distinctive gold locket engraved with the letters "E" and "C" on its face, it might have pictures of a man and a little girl on the inside...
Se dovesse capitare qualcosa, te lo farò sapere immediatamente.
If anything happens, I'll let you know immediately.
Se mai una cosa del genere dovesse capitare a noi... guarda è meglio evitare l'argomento ora stiamo parlando con grande serenità no?
If anything like that ever happened to us I don't know what I would do. - We better just drop the subject. - No.
Se dovesse capitare, mi farebbe piacere.
Well, if it happened, that would be okay.
Sappiamo che, una volta fuori di qui, se dovesse capitare qualcosa...
We know once you're on the road, if anything happens-
Se ti dovesse capitare qualcosa, non so cosa farei.
But if something were to happen to you, I... I don't know what I'd do.
Se vi dovesse capitare di trovarvi in quelle zone, fareste meglio ad andarvene in fretta perchè il pericolo è... legato al collare che portate al collo.
If you are in one of the areas, move. You want to know why? That's where these necklaces we have you wearing come into it.
Se mi dovesse capitare qualcosa... la mia organizzazione è un gruppo di terroristi.
If anything happens to me my organization is a terrorist group
Signore, se mi dovesse capitare qualcosa...
Mister If anything happens to me my organization is a terrorist group
Quindi suppongo che se dovesse capitare qualcosa a questo libro...
So I'm guessing if anything happens to this book...
Ma se dovesse capitare qualcosa a Alex....
I didn't know about any of this. But I warn you, if anything happens to Alex...
Percio', se ti dovesse capitare di trovarti in Medio Oriente, fammi sapere, eh?
Yeah, so, if you're ever in the middle east, let me know.
Io so che se mi dovesse capitare qualcosa, ci sarai tu a continuare il mio lavoro.
I know that if anything should happen to me, you'll be there to continue my work.
Se in futuro ti dovesse capitare di venire a sapere o vedere qualcosa, mi aspetto di esserne informato.
Should anything happen in the future that you hear of or see... I'll expect to be informed.
E se dovesse capitare il peggio a James Miller... Dobbiamo ricordare...
And if the worst happens to James Miller... we must remember,
Ma cosa mi dira'... Se dovesse capitare qualcosa a Sebastian?
But what are you going to say to me if something happens to Sebastian?
Ma, se dovesse capitare, voglio che tu sappia che sei stato un coinquilino e un amico eccezionale per... 25 anni.
But, if I do, I just want to say that you've been a terrific roommate and friend for... 25 years.
Se ti dovesse capitare qualcosa a causa mia...
If something were to happen to you because of me...
So che la tua lavatrice è stata riparata, ma se dovesse capitare di nuovo, ti ho preso un paio di mutande di scorta.
I know your washing machine is fixed, but in case it ever happens again I just wanted to get you a pair of backup underwear.
Voglio bene ugualmente a entrambi, e se dovesse capitare che ne dovessi avere tipo un terzo... vorrei bene anche a lui.
I love them both equally, and if it turns out that I have part of a third... I'll love him, too.
Se le dovesse capitare un'indagine con dei pezzi d'antiquariato interessanti, mi chiami.
If you ever have a, uh, case with interesting antiques, call me.
Posso convivere con le cose brutte che abbiamo fatto, le rapine, i furti, la decapitazione accidentale, ma non riuscirei a perdonarmi se dovesse capitare qualcosa a uno di voi.
I can live with all the bad stuff we've done, the hold-ups, the burglaries, the accidental decapitation, but I couldn't live with myself if something happened to one of you.
Se qualcosa del genere dovesse capitare nuovamente... sei fuori.
Something like this happens again, you're out.
Se ti dovesse capitare di vedere mia madre, puoi dirle che il sindaco potrà anche averla perdonata, ma non io.
If you do happen to see my mother, you can tell her that the mayor may have pardoned her, but I haven't.
Se mai ti dovesse capitare di vedere Robin in quello stato cercale subito del cibo, oppure potresti imbatterti in due situazioni:
If you ever see Robin looking like this, get some food in her quick, Or one of two things will happen.
Questo rende un po' piu' semplice... sapere chi ritenere responsabile se dovesse capitare qualche sfortunato incidente.
Makes it a little bit easier... to know who to hold responsible if there's an unfortunate incident.
E' solo che non so cosa farei se dovesse capitare qualcosa a te o a mamma.
I just don't know what I'd do if anything ever happened to you or Ma.
Allora... se il signor Bishop dovesse capitare da queste parti, potresti dirgli che e' passata Kalinda, che voleva parlargli di Alderman Wade?
So, um, if Mr. Bishop happens to come in here, will you tell him that Kalinda dropped by, wanted to talk to him about Alderman Wade?
Miles, semplicemente cerchero' di farla sentire a suo agio, e poi se dovesse capitare va bene lo stesso.
Miles, I'm--I'm-- I'm simply going to make her feel comfortable, and then should, you know, that happen, you know, that's cool too.
Signora Prentiss, se le dovesse capitare di incrociare suo fratello prima di noi... lo convinca a costituirsi.
Well, Ms. Prentiss, if you happen to come across your brother before we do, have him turn himself in.
Dovesse capitare a me, datemi subito una morte rapida e pulita.
Give me a good, clean death any day.
Ma se dovesse capitare, vorrei che tu pensassi a una cosa...
But on the off chance, I want you thinking one thought:
In futuro, se le dovesse capitare occasione, potrebbe raccomandarmi qualche buon progetto.
When you do business in the future, you can also recommend me any good projects that you may have.
Se vi dovesse capitare di trovare un particolare ciondolo d'oro con incise le lettere "E" e "C" sul davanti... potrebbe contenere
If you should happen to come across a distinctive gold locket engraved with the letters e and c on its face. It might have pictures of a man...
Se vi dovesse capitare di trovare un particolare ciondolo d'oro...
If you should happen to come across a distinctive gold locket...
0.79501891136169s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?